關於日文書翻譯使用方法
日文原文書另外附的中文翻譯,可以如何使用呢?
故事是安撫、療癒靈魂的最佳藥方
日文原文書另外附的中文翻譯,可以如何使用呢?
一組好的書櫃,除了幫助書有效發揮其存在價值,也讓使用它們的人,從中學習、體驗收納所帶來的舒暢、 […]
喜歡聖誕節─因為~不論是怎麼樣的孩子─家裡有點窮、平時有點壞、不是太聰明、不是爸媽最疼愛、對自己不是很自信、平 […]
剛開書店時,我還是一位剛結婚不久的年輕小姐,隨著二個孩子的陸續出生,我一方面得煩惱、擔憂著書店生意,一方面還得 […]
昨天的心情有點煩,煩到連每顆牙齒都覺得不舒服。人一心煩,看什麼事情都覺得不順眼,回到家後的臭臉,讓孩子心驚膽跳 […]
書店的一位客人,趁著國慶連假出遊時,出奇不意的在娘家出現,本來四天的環島行程,因為孩子們太喜歡外公、外婆家了, […]
第一次聽到「台灣欒樹」這名字,是在二十多年前,當時我懷著3個多月的身孕,邊走邊跳的到一間工程尚未完成的新學校, […]
一位不曾謀面,但卻似乎與我相識、相知很久的大學教授打來電話,電話那頭劈哩啪啦講了一堆,等我稍加回神後才弄明白, […]
第一次翻開《葫蘆塘的下午》這本圖多、字少,很大自然畫風、不知想表達什麼的繪本~心裡頭想到的只是~出版這本書的出 […]